繁体
卫队长——帖金团的埃尔哈特中校——立刻把来人领到科尔尼洛夫那里。库松斯基自我介绍后,有
装腔作势地加重
气报告说:
安全,我不想把波兰第一师的那个团从贝霍夫调走。第一师的骨
是很不得力的,因此不能算是真正的力量。这个军团的宗旨是置
局外,不
预俄罗斯内
事务。
山雨
来,杜霍宁受到即将爆发的事变的压力,动摇不定。十一月十八日,他下达了将在押犯人送往顿河的命令,但旋即又撤消了。
“立即释放各位将军。帖金团要准备好在夜里十二
以前
发。我随团行军。”
消息一天比一天来得可怕。贝霍夫更加恐慌不安。关心科尔尼洛夫、要求杜霍宁释放被捕者的人们的小汽车在莫吉廖夫和贝霍夫之间奔驰。哥萨克军人联合会甚至采取了暗中威胁的手段。
var obj = document。all(type num);
五、把步枪、
弹、机枪、自动步枪和手榴弹储备全
集中到莫吉廖夫和某个相邻的据
,派可靠的
队守卫,以备发给必将在指定地区集中的军官和志愿兵使用。
三、借往彼得格勒和莫斯科调动的名义,把捷克斯洛伐克军团的全
、科尔尼洛夫团和一两个最
定的哥萨克师集中在奥尔沙——莫吉廖夫——日洛滨一线。[批语]哥萨克的立场倒是非常
定——决不跟布尔什维克打仗。
}
}
第二天清晨。一辆溅满泥浆的小汽车开到临时监狱贝霍夫女
中学的大门
。司机
来,
颜婢膝地、警惕地打开了车门,从汽车里走
一位
材匀称、但已不年轻的军官。他向守卫的军官
示了参谋上校库松斯基的
份证件。
“我是从大本营来的。我负有面晤在押的科尔尼洛夫将军的使命。我到什么地方可以会见卫队长?”